Отправлено: 27.06.10 03:04. Заголовок: ГИМН НАРОДНОЙ АРМИИ ..
ГИМН НАРОДНОЙ АРМИИ
I
Вперед, защитники народа! Час возрождения настал. С девизом: "Смерть или Свобода" Вперед, за светлый идеал! Вперед во имя возрожденья 3а торжество святых идей. Вперед, на бой без промедленья 3а счастья Родины своей! Вперед! Назад нам нет возврата. Мы в мир несем свободы весть, Вперед, бесстрашные солдаты, На бой за Родину и честь!
II
А вы, кровавые тираны, Вы злые гении свобод, В сердцах у вас таятся планы Вернуть России мрак и гнет, Вы победили Русь на время Ирою низкого страстей, Но сбросим ми с России бремя Врагами скованных цепей! Вперед, на бой без промедленья 3а счастья Родины своей! Вперед! Назад нам нет возврата…
III
Сомкнув ряды, идем мы смело. Нас призрак смерти не страшит. И нами начатое дело Россию снова возродит. И мы, ведомые любовью К своей отчизне дорогой, Своей горячей купим кровью Ее свободу и покой. Вперед, на бой без промедленья За счастье Родины своей! Вперед! Назад нам нет возврата…
Лев Штерн «Н» «Армия и народ»
Ижевский защитник 30 сентября 1918 г. Ижевско-Воткинское восстание. – М.: «Посев», 2000, с. 45-46
ПЕСНЯ ИЖЕВЦЕВ
Порваны цепи тяжелого гнета, Гневно врага уничтожил народ, И закипела лихая работа, Ожил рабочий, и ожил завод.
Молот заброшен. Штыки и гранаты Пущены в ход молодецкой рукой. Чем не герои, чем не солдаты, Люди, идущие с песнями в бой.
Люди, влюбленные в светлые дали, Люди упорства, отваги, труда, Люди из слитков железа и стали, Люди, названье которым — «руда».
Кто не слыхал, как с врагами сражался Ижевский полк под кровавой Уфой. Как с гармонистом в атаку бросался, Ижевец русский, рабочий простой.
Годы пройдут, на отчизне свободной, Сложится много красивых баллад, И не забудется в песне народной, Ижевец, истинный русский солдат.
1918
В. М. Наумов. Мои воспоминания // Ижевско-Воткинское восстание. – М.: «Посев», 2000, с. 84. Поется на мотив "Варшавянки".
ПЕСНЯ ВОТКИНЦЕВ
Мы знамя подняли восстанья, Рабами мы жить не могли И в руки взяв крест испытанья, Из края родного ушли.
Мы долго боролись за счастье. Была непосильна борьба, И темные тучи ненастья Дарила нам злая судьба.
Мы долго боролись — устали, Сражаясь в кровавой пыли, Враги нашу силу отняли, Но дух угасить не могли.
В нас дух наших предков великих, Служивших родимой стране, Нас с неба приветствуют лики Погибших в жестокой борьбе.
Мы русского счастья основа, Без страха мы смотрим вперед. Всегда мы бороться готовы За правду, за Русь, за народ.
1918
В. М. Наумов. Мои воспоминания // Ижевско-Воткинское восстание. – М.: «Посев», 2000, с. 85.
Отправлено: 29.11.10 17:05. Заголовок: А еще многие песни б..
А еще многие песни были несколько изменены впоследствии, и присвоены другими людьми. Например, так произошло с песней "Белой акации гроздья душистые..." Я пытался найти материалы по "Не надо грустить...", встретил столько версий, что запутался.
Отправлено: 04.12.10 14:24. Заголовок: Поручик выпьет перед боем...
ПСИХИЧЕСКАЯ АТАКА
Слова Леонида Бородина
Поручик выпьет перед боем глоток вина в походной фляге. Он через час железным строем уйдет в психической атаке.
Поручик курит до сигнала. На фотографии в конверте десяток слов, чтоб та узнала, как он любил за час до смерти.
Давно проверены мундиры: тут заблестеть, где блеск положен. И офицер и командиры уже торжественней и строже.
Вопрос решен, итог не важен. За Русь, за власть, за честь, за веру идти им полем триста сажен, не прикасаясь к револьверу.
Красивый жест, игра дурная... А Русь - на Русь, и брат - на брата. Добро и зло земля родная ты перепутала когда-то.
Падет поручик. Алой змейкой метнется кровь из губ горячих - подарок русской трехлинейки - кусок свинца ему назначен.
Что ж каждый должной смерти ищет. И не закон мы друг для друга. Но Русь совсем не стала чище - судьба моя тому порукой.
И я пишу девиз на флаге, и я иду под новым флагом. И я в психической атаке немало лет безумным шагом.
И я иду по вольной воле, по той земле, где нивы хмуры. И мне упасть на том же поле, не дошагав до амбразуры.
И десять строчек на бумаге - прощальных слов для самых близких... И сколько нас в такой атаке падут костьми в полях российских?
Автор стихотворения - писатель Леонид Бородин, бывший диссидент и политзаключенный, а ныне главный редактор литературного журнала "Москва". Музыку, видимо, написали позже - возможно, специально для фильма Юрия Кары "Я - кукла", где была использована эта песня.
В свое время слышал это стихотворение в исполнении актера Алексея Ванина на встрече с артистами в кинотеатре по случае шукшинских дней, когда служил в армии. Наш завклубом, огромное ему за это спасибо, на взаимовыгодной основе (солдаты-грузчики) организовывал посещение различных культурных мероприятий. Стихотворение проняло до самой глубины души.
Отправлено: 24.02.11 19:10. Заголовок: К сожалению, нет. Вс..
К сожалению, нет. Встречал ее только в текстовом виде (в "Вестнике общества ветеранов Великой войны", альманахе "Белая армия" и в записной книжке С. Маркова), но нигде нет информации про мотив. Судя по стихотворному размеру, вертится в голове одна смутно знакомая мелодия, но не могу сообразить, какая именно. Предполагаю, должно быть что-то известное.
Судя по стихотворному размеру, вертится в голове одна смутно знакомая мелодия, но не могу сообразить, какая именно. Предполагаю, должно быть что-то известное.
Я так понимаю,на мотив какой-то песни РИА.Чей-то полковой марш?А старый полк барнаульцев РИА имел свой марш?
Отправлено: 24.02.11 19:36. Заголовок: Точно не известен и ..
Точно не известен и автор. В публикации 1971 г. в "Вестнике" и рукописном варианте из архива Камбалина (с которого видимо и напечатали в "Вестнике") стихотворение подписано В. Ревердатто. Наиболее вероятный автор - поручик Юрий Владимирович Ревердатто - известный барнаульский поэт, застрелившийся в 1921 г. во Владивостоке (т.е. участник Сибирского Ледяного похода). Вряд ли это его отец Владимир Ревердатто, помощник председателя Барнаульского окружного суда или брат Виктор - известный впоследствии советский профессор, сталинский лауреат. Но в записной книжке Маркова стихотворение подписано С.Г.П. Короче, авторство пока под вопросом. Может было несколько авторов.
Точно не известен и автор. В публикации 1971 г. в "Вестнике" и рукописном варианте из архива Камбалина (с которого видимо и напечатали в "Вестнике") стихотворение подписано В. Ревердатто. Наиболее вероятный автор - поручик Юрий Владимирович Ревердатто - известный барнаульский поэт, застрелившийся в 1921 г. во Владивостоке (т.е. участник Сибирского Ледяного похода). Вряд ли это его отец Владимир Ревердатто, помощник председателя Барнаульского окружного суда или брат Виктор - известный впоследствии советский профессор, сталинский лауреат. Но в записной книжке Маркова стихотворение подписано С.Г.П. Короче, авторство пока под вопросом. Может было несколько авторов.
Все даты в формате GMT
8 час. Хитов сегодня: 23
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет