Автор | Сообщение |
Скальд
|
| |
Сообщение: 37
Зарегистрирован: 29.05.08
Откуда: Барнаул
Репутация:
0
|
|
Отправлено: 01.09.08 15:27. Заголовок: Библиотека форума (продолжение)
Предлагаю модераторам и участникам форума создать некую библиотеку. Мы сможем узнать какие книги есть у коллектива и у кого можно просить почитать. Моя библиотека по теме. Этим периодом я занимаюсь недавно. Так, что пока не очень богат на литературу. Но то, что имею - готов делиться. 1. Великий Сибирский ледяной поход (Центрополиграф). Сборник воспоминаний 2. Восточный фронт адмирала Колчака (Центрополиграф). Сборник воспоминаний 3. А.Ганин. Атаман Дутов (Центрополиграф) 4. Шулдяков. Гибель Сибирского казачьего войска (Центрополиграф) 5. Мемуары Будберга 6. Энциклопедия Гражданской войны Это то, что вспомнил сразу. Продолжение следует
|
|
|
Ответов - 300
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
All
[только новые]
|
|
Хрохилаих
|
| |
Сообщение: 917
Зарегистрирован: 11.01.17
Откуда: Россия, Иркутск
Репутация:
0
|
|
Отправлено: 26.06.20 11:44. Заголовок: Воспоминания оренбур..
|
|
|
Уссури
|
| |
Сообщение: 518
Зарегистрирован: 25.02.11
Откуда: Уссурийск
Репутация:
1
|
|
Отправлено: 26.06.20 15:30. Заголовок: В Приморье льют дожд..
В Приморье льют дожди, авария на электроподстанции. Сижу без электричества, копм не работает. Самое время почитать интересную книгу. Как раз получил на днях свежеизданное. Первые впечатления. Ничего нет из советского издания и это плюс, и как я понял единственный. Взято полностью с английского текста, но … перевод отвратительный. Несвязанные слова в предложениях, несвязанные между собой предложения. Перевод фамилий вообще феерический. Например французский мajor Malley (майор Малле) переведен как Молли !!!, есаул Berwkoff (Бирюков) переведен как Берков !!!. Они видимо кроме Берковой никакой другой русской фамилии не знают. Да я через ГУГЛ лучше переводил. Я поинтересовался что за переводчик такой Игоревский Л.А. Оказалось что это полиглот какой-то, переводит со всех языков и любую литературу: научную, учебную, техническую, историческую, художественную, фантастику и тд. тп. А потом наткнулся на такое: Л.А. Игоревский - возможно, псевдоним группы переводчиков, сотрудничающих с издательством "Центрполиграф". Авторские права на переводы Л.А. Игоревского целиком принадлежат издательству "Центрполиграф". Не осилил до конца бросил… Подписи под фотографиями как всегда невпопад. А не дай бог вот это еще кто-нибудь запустит в научный оборот. Задумка была хорошая, а вот выполнение…
|
|
|
Сибирецъ
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 2894
Зарегистрирован: 15.03.09
Репутация:
3
|
|
Отправлено: 26.06.20 16:28. Заголовок: Я тоже разочарован..
Я тоже разочарован
|
|
|
Хрохилаих
|
| |
Сообщение: 918
Зарегистрирован: 11.01.17
Откуда: Россия, Иркутск
Репутация:
0
|
|
Отправлено: 26.06.20 18:25. Заголовок: O tempora, o mores!..
O tempora, o mores!
|
|
|
мир
|
| |
Сообщение: 1480
Зарегистрирован: 21.09.10
Откуда: Воронеж
Репутация:
-3
Замечания:
|
|
Отправлено: 27.06.20 04:12. Заголовок: Недовольны советским..
Недовольны советскими переводами - кушайте что дают. Там тоже, как в воспоминаниях Бейли, tunics переведено как туники, а не мундиры?
|
|
|
Уссури
|
| |
Сообщение: 519
Зарегистрирован: 25.02.11
Откуда: Уссурийск
Репутация:
1
|
|
Отправлено: 27.06.20 07:14. Заголовок: мир пишет: Недоволь..
мир пишет: цитата: | Недовольны советскими переводами - кушайте что дают. |
| Ну почему же недовольны, сам советский перевод вполне хорош, вот только в силу вполне определенной идеологической установки, отдельные части и даже целые главы оригинала переводчик якобы "посчитал себя вправе исключить из книги Уорда все, то что, могло бы показаться известным, неинтересным или даже скучным для русского читателя". И были изъяты как раз самые интересные места, которые вероятно, по мнению "переводчика" могли поколебать создаваемый светлый образ Красной армии. Странно что этот "переводчик" перевел всего Карла Маркса, а не стал исключать из его трудов неинтересные, скучные и непонятные для русского читателя места, которых у него гораздо больше чем у Уорда. Все это вполне по коммунистически, решать за читателя каких авторов и насколько можно читать советским гражданам. Ну а пока нет нормального перевода недостающих частей, так прогресс не стоит на месте - ГУГЛ всем в помощь.
|
|
|
Хрохилаих
|
| |
Сообщение: 919
Зарегистрирован: 11.01.17
Откуда: Россия, Иркутск
Репутация:
0
|
|
Отправлено: 27.06.20 10:29. Заголовок: Это вот самое паскуд..
Это вот самое паскудное, что было в СССР - кто-то за нас наверху решал, что нам нужно, интересно, полезно, а что нет. Что нам можно знать, а чего луше не знать. Кого пускать вархив, а кого нет. Это и сейчас осталось с фондами ограниченного доступа. Так что, если возвращаться к социализму какой либо формы, то без этой отвратительной монополии на правду, историю и источники.
|
|
|
мир
|
| |
Сообщение: 1481
Зарегистрирован: 21.09.10
Откуда: Воронеж
Репутация:
-3
Замечания:
|
|
Отправлено: 27.06.20 20:23. Заголовок: Уссури пишет: Стран..
Уссури пишет: цитата: | Странно что этот "переводчик" перевел всего Карла Маркса, а не стал исключать из его трудов неинтересные, скучные и непонятные для русского читателя места, которых у него гораздо больше чем у Уорда. |
| А Маркс полностью и целиком вроде бы до сих пор не переведен, там большой объем материалов, а в 1920-е его действительно перевели далеко не полностью, так что пример не совсем тот. Впрочем, тогда очень часто публиковали зарубежных авторов в сокращении, причем по всему свету.
|
|
|
Хрохилаих
|
| |
Сообщение: 920
Зарегистрирован: 11.01.17
Откуда: Россия, Иркутск
Репутация:
0
|
|
Отправлено: 29.06.20 11:02. Заголовок: Такая книга имеет ме..
Такая книга имеет место быть: Аференко, В.А. Эхо Гражданской войны (Красноярская операция и обход каппелевцами г. Красноярска в январе 1920 года) Красноярск, 2012. 167с. Судя по всему, автор из "старой гвардии" 1935 г.р.
|
|
|
Митякинец
|
| |
Сообщение: 200
Зарегистрирован: 22.09.11
Откуда: Россия
Репутация:
0
|
|
Отправлено: 29.06.20 11:32. Заголовок: Хрохилаих пишет: Аф..
|
|
|
Хрохилаих
|
| |
Сообщение: 922
Зарегистрирован: 11.01.17
Откуда: Россия, Иркутск
Репутация:
0
|
|
Отправлено: 30.06.20 12:05. Заголовок: В журнале "Стары..
В журнале "Старый Цейхгауз" вышла статья "Конец Прибайкальского фронта или Посольская операция 14-18 августа 1918 г." http://aerospaceproject.ru/Zeughauz87-88 Тема, хотя и известная, но автор привлек много неизвестных ранее источников и дал максимально подробную реконструкцию событий, расписав их, где возможно, по часам. Из «ништяков»: Недостатки Сибирской Красной армии летом 1918 г., (были даже проститутки). Состав советских войск на 14 августа 1918 г. Собственно, сама десантная операция, суда и морские чины. Подробно о гибели Б.Ф. Ушакова. 2 боя у ст. Посольская и прорыв красных. И многое другое. К сожалению, статья (100 т. зн.) была разделена на 2 части и в данный номер журнала вошла лишь первая.
|
|
|
|
ГончаровЮ.И.
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 4062
Зарегистрирован: 27.04.11
Репутация:
3
|
|
Отправлено: 30.06.20 15:06. Заголовок: Хрохилаих Геннадий,..
Хрохилаих Геннадий, Вы автор?
|
|
|
Хрохилаих
|
| |
Сообщение: 923
Зарегистрирован: 11.01.17
Откуда: Россия, Иркутск
Репутация:
0
|
|
Отправлено: 30.06.20 18:37. Заголовок: Да, как говаривали в..
Да, как говаривали в прежние времена, ваш покорный слуга)
|
|
|
Сибирецъ
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 2935
Зарегистрирован: 15.03.09
Репутация:
3
|
|
Отправлено: 12.08.20 11:14. Заголовок: https://www.youtube...
|
|
|
Ратник
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 3979
Настроение: Боевое
Зарегистрирован: 22.09.10
Откуда: Россiя, Муромъ
Репутация:
2
|
|
Отправлено: 12.08.20 15:12. Заголовок: ну кто прочтет отпиш..
ну кто прочтет отпишите есть ли что-то новое.
|
|
|
Хрохилаих
|
| |
Сообщение: 984
Зарегистрирован: 11.01.17
Откуда: Россия, Иркутск
Репутация:
0
|
|
Отправлено: 12.08.20 19:15. Заголовок: Что-то терзают меня ..
Что-то терзают меня смутные сомнения... 1) объем - 123 стр. (не люблю тонкие книжки) 2) "книгу я написал за год" (года может не хватить, чтобы прочитать все, что уже написано о Колчаке, а надо бы еще что-то найти новенького)
|
|
|
Хрохилаих
|
| |
Сообщение: 1019
Зарегистрирован: 11.01.17
Откуда: Россия, Иркутск
Репутация:
0
|
|
Отправлено: 14.10.20 16:15. Заголовок: Кого можно встретить..
Кого можно встретить в пустых тихих заликах местных архивов? Конечно, таких же увлеченных людей. Пару лет назад будучи недельку в ГАРБ (Улан-Удэ), удивился, что кто-то еще корпит над местными газетами 1918-20 гг. Так я познакомился с Павлом Кургузовым... Кургузов П.В. Последний бой генерала Левицкого (из истории Селенгинского походаМонголо-Бурятской конной бригады имени Зорикто Батора в январе 1920 г.).. http://ildt.istu.irk.ru/journals/2020/03
|
|
|
Ратник
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 4019
Настроение: Боевое
Зарегистрирован: 22.09.10
Откуда: Россiя, Муромъ
Репутация:
2
|
|
Отправлено: 14.10.20 17:15. Заголовок: Спасибо,давно ждал в..
Спасибо,давно ждал выхода.Должна была выйти в другом сборнике,который я так понял накрылся...
|
|
|
Хрохилаих
|
| |
Сообщение: 1020
Зарегистрирован: 11.01.17
Откуда: Россия, Иркутск
Репутация:
0
|
|
Отправлено: 18.10.20 17:15. Заголовок: Нет ли у кого данной..
Нет ли у кого данной статьи? Ишаев В. Смерть Колчака и Пепеляева (Воспоминания очевидца) / / Уральская новь. 1926, N 3. Или хотя бы, это журнал? И в каком городе издавался?
|
|
|
М. Вебер
|
| |
Сообщение: 94
Зарегистрирован: 09.01.14
Откуда: Россия, Екатеринбург
Репутация:
0
|
|
Отправлено: 18.10.20 18:19. Заголовок: Хрохилаих пишет: И ..
Хрохилаих пишет: цитата: | И в каком городе издавался? |
| Журнал "Уральская новь" издавался в Свердловске. Подшивка есть в областной научной библиотеке имени В.Г. Белинского. Вы можете заказать у них на сайте копирование нужной статьи. http://book.uraic.ru/belinka_online/edd
|
|
|
Ответов - 300
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
All
[только новые]
|
|